ジュエリー・アクセサリー
レディースジュエリー・アクセサリー
ヘアアクセサリー
ヘアゴム
裏面のフックを結び目に差し込むだけ 簡単 おしゃれ ポニーフック ヘアカフ マーブル 丸 【追跡メール便OK/35】 サークル 茶色 ブラウン 黒 ブラック グレー つや アセチ メタル 大人っぽい おしゃれ 上品 エイジレス 大人 女性 まとめ髪 髪留め ヘアアレンジ カジュアル オフィス シンプル クール ヘアアクセサリー
女性,まとめ髪,大人,マーブル,【追跡メール便OK/35】,おしゃれ,黒,ヘアカフ,大人っぽい,/Graeae1961428.html,ポニーフック,オフィス,syzygys.jp,簡単,エイジレス,上品,つや,クール,丸,茶色,ジュエリー・アクセサリー , レディースジュエリー・アクセサリー , ヘアアクセサリー , ヘアゴム,ブラック,おしゃれ,アセチ,髪留め,ヘアアレンジ,ブラウン,サークル,グレー,裏面のフックを結び目に差し込むだけ,ヘアアクセサリー,シンプル,メタル,923円,カジュアル 裏面のフックを結び目に差し込むだけ 簡単 おしゃれ ポニーフック ヘアカフ マーブル 丸 追跡メール便OK 35 サークル 国内在庫 茶色 ブラウン 黒 ブラック グレー つや 大人 上品 アセチ クール メタル エイジレス カジュアル 大人っぽい 髪留め ヘアアレンジ 女性 オフィス まとめ髪 ヘアアクセサリー シンプル 923円 裏面のフックを結び目に差し込むだけ 簡単 おしゃれ ポニーフック ヘアカフ マーブル 丸 【追跡メール便OK/35】 サークル 茶色 ブラウン 黒 ブラック グレー つや アセチ メタル 大人っぽい おしゃれ 上品 エイジレス 大人 女性 まとめ髪 髪留め ヘアアレンジ カジュアル オフィス シンプル クール ヘアアクセサリー ジュエリー・アクセサリー レディースジュエリー・アクセサリー ヘアアクセサリー ヘアゴム 裏面のフックを結び目に差し込むだけ 簡単 おしゃれ ポニーフック ヘアカフ マーブル 丸 追跡メール便OK 35 サークル 国内在庫 茶色 ブラウン 黒 ブラック グレー つや 大人 上品 アセチ クール メタル エイジレス カジュアル 大人っぽい 髪留め ヘアアレンジ 女性 オフィス まとめ髪 ヘアアクセサリー シンプル 女性,まとめ髪,大人,マーブル,【追跡メール便OK/35】,おしゃれ,黒,ヘアカフ,大人っぽい,/Graeae1961428.html,ポニーフック,オフィス,syzygys.jp,簡単,エイジレス,上品,つや,クール,丸,茶色,ジュエリー・アクセサリー , レディースジュエリー・アクセサリー , ヘアアクセサリー , ヘアゴム,ブラック,おしゃれ,アセチ,髪留め,ヘアアレンジ,ブラウン,サークル,グレー,裏面のフックを結び目に差し込むだけ,ヘアアクセサリー,シンプル,メタル,923円,カジュアル 923円 裏面のフックを結び目に差し込むだけ 簡単 おしゃれ ポニーフック ヘアカフ マーブル 丸 【追跡メール便OK/35】 サークル 茶色 ブラウン 黒 ブラック グレー つや アセチ メタル 大人っぽい おしゃれ 上品 エイジレス 大人 女性 まとめ髪 髪留め ヘアアレンジ カジュアル オフィス シンプル クール ヘアアクセサリー ジュエリー・アクセサリー レディースジュエリー・アクセサリー ヘアアクセサリー ヘアゴム
裏面のフックを結び目に差し込むだけ 簡単 おしゃれ ポニーフック ヘアカフ マーブル 丸 【追跡メール便OK/35】 サークル 茶色 ブラウン 黒 ブラック グレー つや アセチ メタル 大人っぽい おしゃれ 上品 エイジレス 大人 女性 まとめ髪 髪留め ヘアアレンジ カジュアル オフィス シンプル クール ヘアアクセサリー
923円
増えることです。外国人観光客が増加するなどと言いたいです。よろしくお願いします。
回答
増加は英語で「Increase」と言います。
その反対の低下は「decrease」です。
例文:
- The number of visitors to Japan is increasing
- The number of Chinese visitors to Japan is decreasing
- Revenue from tourists is decreasing
回答
外国人観光客が増加するでしょう
The number of foreign travellers/visitors will increase.
参考になれば嬉しいです。
回答
「増加」は英語で increase と言います。これは名詞として動詞としても使えます。
例えば「外国人観光客が増加する」は一つの言い方が
There will be an increase of tourists(名詞)です。
もう一つの言い方が The number of tourists will increase(動詞)です。どちらの文もニュアンスが同じです。
ご参考になれば幸いです。
回答
"to increase" ←普通の言い方です。「○○が増加する」と言いたいとき、英語で"the number of ○○ is increasing"と言います。
"to go up" ←数字の増加について"to go up"と言えば、「増加する」意味です。カジュアルな言い方です。
「外国人観光客が増加する。」の例文:
・"The number of foreign tourists is increasing."
・"The number of foreign tourists is going up."
回答
「増加する」という言葉を英語で表すと、「increase」と「go up」または「rise」になります。この三つの言葉は動詞です。例えば、「Crime has increased in this area.」という文章を使っても良いと考えました。「Increased」の代わりに、「gone up」も「risen」も使っても良いです。「Crime」は「犯罪」という意味があって、「in this area」は「この周りで」という意味があります。この文章で、動詞が過去分詞形になります。